본문 바로가기

영어 공부 (맘&키즈)/영어표현_내가 배운 체득영어

이디엄) You can't teach an old dog new tricks.

요즘은 covid 19때문에 미국 교회에서도 바이블 스터디를  zoom으로 한다.

내가 참석하는 바이블 스터디 모임의 리더 중 한 할머니가 이메일에 썼던 표현,

"You can't teach an old dog new tricks."

Old dog 사진 출처 구글

할머니는 이디엄의 뜻이 'Changing the habits or ways of an old person is difficult..' 라며

(나이 든 사람의 오래된 습관이나 방식을 바꾸기 힘들다.)

 

 줌으로 만나 바이블 클래쓰는 인도하지만 화면 공유나, 파일 공유는 어렵다고

노력하겠지만 못하더라도 이해해달라고 설명했다. 

 

자칫 조롱처럼 들릴수도 있는 이디엄을 본인의 상황에 맞게 활용하니 비꼬는 말로 느껴지지 않았다. 

하지만 제3자에게 사용하려면 조심해야할...;;

 

그러다 문득, 

60대를 훌쩍 넘어 70대를 바라보는 할머니가

이메일을 쓰고 줌으로 수업을 참석하고 인도하는 데 

You can't teach an old dog new tricks 란 말을 쓸 수 있을까 싶긴 하다. 

 

시대의 흐름에 노력하는 할머니, 멋지다!

나도 시대의 흐름에 맞는 old dog되고 싶다. 

 

그런데 old dog이 new tricks를 익히면 young dog 되는 건가?